sexta-feira , 27 dezembro 2024
Sem categoria

Goiano bomba na web traduzindo expressões brasileiras para o inglês

Todo goiano com certeza já ouviu a frase “é pra acabar com os pequis de Goiás”, que já virou até letra de música sertaneja. Só que nas mãos do design gráfico Matheus Diniz, de 26 anos, a expressão foi traduzida de forma bem-humorada para “it’s to put an end to Goiás’ pequi”, e teve mais de 65 mil curtidas nas redes sociais.

O goiano bomba na web com uma página chamada “Greengo’s Dictionary”, onde faz traduções de expressões brasileiras para o inglês, alvo de reportagem no G1 Globo.

Com mais de 1 milhão de seguidores, a página do goiano tem cerca de 200 publicações e já chegou a lugares como a Times Square, em Nova Iorque, nos Estados Unidos. Além disso, famosos como Sasha Meneghel, Selton Mello e Zeca Pagodinho seguem o perfil do Greengo’s Dictionary na internet.

Matheus relata que a inspiração para as traduções vem, muitas vezes, dos próprios internautas, que, inclusive, podem enviar as suas sugestões por um site criado para quem quiser ter expressões brasileiras traduzidas no Greengo Dictionary. Ele revela que o tipo preferido dele de tradução é sobre temas que estão em alta em cada momento do país.

“O meu tipo preferido de post é quando o brasileiro está engajado. É como se fosse um recorte histórico do momento. Por exemplo, Copa do Mundo, que é uma coisa muito importante e todo mundo entra no clima”, conta.

Matheus mora em Goiânia e vive dos frutos do trabalho feito na web. Antes da criação do dicionário, ele trabalhava como servidor público. O design é filho do arquiteto Guilherme Freitas e bisneto do primeiro prefeito de Goiânia, Venerando de Freitas.